Trains (traduction anglaise Bobby Theodore), 2001 | texte inédit

      Jocelyne is under a cloud (traduction anglaise de Paula Wing), 2003 | texte inédit

      Welcome to – (a city where you are the tourist) (traduction anglaise de Maureen Labonté), 2006 | production de L'ACTIVITÉ en

      association avec le Théâtre de la Vieille 17, 2007

      Bliss (traduction anglaise Caryl Churchill), 2008 | production du Royal Court Theatre, London

      Glückseligkeit (traduction allemande de Hinrich Schmidt-Henkel), 2009 | production de Rowohlt Theater Verlag, Zürich

      Dicha (traduction espagnole de Jaimie Arrambide, 2010 | texte inédit

      Domain Name (traduction anglaise William Drew), 2012 | créé à la scène

  • MOMMY, 2013 | production de L'ACTIVITÉ

  • 26 lettres: Abécédaire des mots en perte de sens (collectif d'auteurs), 2013 et 2014 (Éditions Atelier 10, 2014) | coproduction de L'ACTIVITÉ et du Jamais Lu en collaboration avec le Centre du Théâtre d'Aujourd'hui

  • Ennemi public, 2015 | coproduction de L'ACTIVITÉ et du Centre du Théâtre d'Aujourd'hui

  • Polyglotte , 2015 | coproduction de L'ACTIVITÉ et du Festival TransAmériques

  • Manifeste de la Jeune-Fille, 2017 | coproduction de L'ACTIVITÉ et ESPACE GO

  • Jean dit, 2018 | coproduction de L'ACTIVITÉ et du Centre du Théâtre d'Aujourd'hui

  • Zoé, 2019 | coproduction de L'ACTIVITÉ et du Théâtre Denise-Pelletier

  • Les secours arriveront bientôt, 2020 | production de L'ACTIVITÉ en codiffusion avec le Partenariat du Quartier des spectacles

  • Vers Solitaire, 2020 | production de L'ACTIVITÉ en codiffusion avec le Théâtre de Quat'Sous 

© 2015 créé par L'ACTIVITÉ